原來如此,用英文怎麼說?

原來如此,用英文怎麼說?

瀏覽:1586

原來如此,用英文怎麼說?

在學習外語的過程中,我們經常會遇到一些無法直接翻譯的詞語或短語。這些表達方式在一種語言中可能是習以為常的,但在另一種語言中卻需要更加詳細的解釋。今天,我們來探討一下「原來如此」這個短語,並看看如何用英文來表達它。

「原來如此」是一個表示驚訝、理解或者突然恍然大悟的短語。在中文中,這個短語可以用來表示對某件事情的真相或事實突然有了新的認識。這種表達方式在日常生活中十分常見,無論是在朋友之間的對話還是正式的場合中,都能見到它的蹤影。

英語中的對應表達

I see

當我們用「I see」來表示理解時,它和「原來如此」有相似的含義。這個短語通常在聽到某些信息後,表示自己已經理解或接受了這個信息。例如:

Example 1:

A: The meeting has been rescheduled to next Monday.

B: Oh, I see. Thanks for letting me know.

Oh, that makes sense

這個短語常用來表示在聽取了某個解釋後,覺得這個解釋是合理的、合情合理的。當你對某件事情有了更深入的了解或認識後,可以使用這個短語來表達你的理解。例如:

Example 2:

A: We had to delay the project because of the unexpected weather conditions.

B: Oh, that makes sense. The weather has been really unpredictable lately.

Now I get it

「Now I get it」這個短語則更加口語化,通常用來表示突然的理解或恍然大悟。這種表達方式常見於朋友之間的對話,尤其是在對某件事情困惑了一段時間後突然理解了的情況。例如:

Example 3:

A: You need to press this button to start the machine.

B: Oh, now I get it. I was wondering why it wouldn't start.

如何使用這些短語

在學習並使用這些英文短語時,關鍵在於理解它們的語境和使用場合。「I see」通常較為正式或中性,可以在各種場合使用;「Oh, that makes sense」適用於表示理解或認同某個解釋;而「Now I get it」則更加非正式,適合在輕鬆的對話中使用。

結語

學習外語需要的不僅僅是背誦詞彙和語法,更重要的是理解這些詞彙和短語在不同情境下的使用方法。「原來如此」這個短語雖然在中文中十分常見,但在英語中我們需要根據具體的情境選擇合適的表達方式。希望通過今天的分享,大家能夠對如何用英文表達「原來如此」有更深入的理解。今後在學習和使用英文時,記得靈活運用這些短語,讓你的英語表達更加地道。




Health Bank 保多康:樂兒益生菌
樂兒益生菌專為兒童設計,含 10 億活性益菌,舒緩腹瀉、便秘及消化不良,提升腸道免疫力。採用 PROBIOCAP® 專利技術,確保益生菌耐高溫及胃酸,適合易敏體質兒童。

Health Bank 保多康:液體鈣 + 維他命 D3
液體鈣 + 維他命D3,快速吸收,維持骨骼及牙齒健康,提升骨密度,預防骨質疏鬆。含天然維他命D3,增強鈣質吸收,適合日常缺鈣或陽光不足人士。
猜你可能會喜歡:

瀏覽:1159
Email 結尾,不要再寫 Kindly Regards

瀏覽:29199
e-mail 不要再用 Dear 當開頭了!

瀏覽:1846
「我好累」英文可以怎麼說?


返回主頁

@ 2019-2025
最後更新:2025-06-18
文章數:8274 / 閱讀量:60559977