小心,不要用錯 Please 和 Kindly瀏覽:14042
|
很多人用 Kindly 這個字,以為這樣更客氣,並且和 Please 一起用,例如:Please kindly give me a reply (請回覆),其實是誤會。 Kindly 並不是很客氣的說法。《朗文高級辭典》Kindly 條的解釋是:Kindly 意思是請,但經常表示,說話的人覺得被打擾的時候用的。 Kindly 比 Please 語氣更強、更正式、 因為不滿意所作出較強烈的要求,例如: 1. Kindly turn the radio down while I am working. (我在工作,請你把收音機調小聲一點) 2. Would you kindly leave me alone. (強烈要求不要被打擾) 要客客氣氣的說「請」,Please 比 Kindly 簡單而自然。Kindly 已經有 Please 的意思,兩字不必並用! |
猜你可能會喜歡: | ||
瀏覽:12313 「無眼睇」英文怎麼說? | 瀏覽:6739 Long time no see = 好久沒見嗎? | 瀏覽:1042 鱷魚英文怎麼說?Alligator 還是 Crocodile? |