Email 不要再用 Please be noted

Email 不要再用 Please be noted

瀏覽:2660

Email 不要再用 Please be noted

有些英文錯誤的用法,因為在每天傳來傳去的 Email 當中,以訛傳訛,太常看見,久而久之就以為是對的了。來看幾個常見的例子:

1. 沒有 ”Please be noted” 這種說法

請注意

(X)Please be noted….

(O)Please note….

這句話常常出現在Email一開頭,請對方注意接下來的訊息。Note這個字可以當「注意」、「留意」,用主動即可:

(O)Please note that this bill must be paid within 10 days. (請注意本帳單必須在十天內付款。)

以 Please 開頭的句子是祈使句,主詞 You 省略了,Please note 是請你

注意,說「請被注意」不通。如果是 advise 就可以用主動也可以用被動,意思不同:

2. Please advise 和 Please be advised 意思不同

(O)Please advise….(請惠賜卓見)

(O)Please be advised….(謹通知台端)

這兩種用法文法都對,但都屬於比較老派、正式用法:

Please advise us of any change in your plan. 計劃如有變更,請惠賜意見。

不想文縐縐 Please advise,可以直說 ”Let us know/ Please tell us”。

Please be advised we received your payment on Nov. 7. 通知你我們十一月七日收到您的款項了。

這個句子雖然對,更簡潔、更有人味,句子把 Please be advised 刪掉更好:

We received your payment on Nov. 7.

句子 10 個字變成 7 個字,句子精簡了,但意思不變。

3. Please be reported 不是「請知悉」而是「你被告發」

(X)Please be reported…

(O)Please be informed…

很多想 Report 是報告,我向你報告,你被報告,但 Please be reported 這樣用法是不對,先來看一個例句:

You were reported to the police for speeding. 你超速被人檢舉。

Report 除了報告之外,也有告發、檢舉的意思。

Please be reported 是個祈使句,主詞是 you,也就是 You are reported,變成「你被告發某件事」而不是「我要向你報告 」 。收到 email 的人應該會啼笑皆非。

可以改成

(O)Please be informed that the meeting will be rescheduled to 10:00 am Wednesday.

或不囉唆

(O)The meeting will be rescheduled to 10:00 am Wednesday.

會議改在周三上午十點進行。





Health Bank 保多康:養生蟲草
養生蟲草含蟲草菌絲體 Cs-4 及輔酶 Q10,補肺益氣、止咳、改善鼻敏感及睡眠質素。增強免疫力,抗疲勞,適合肺氣不足及精神疲憊人士。

Health Bank 保多康:樂兒益生菌
樂兒益生菌專為兒童設計,含 10 億活性益菌,舒緩腹瀉、便秘及消化不良,提升腸道免疫力。採用 PROBIOCAP® 專利技術,確保益生菌耐高溫及胃酸,適合易敏體質兒童。
猜你可能會喜歡:

瀏覽:1158
買菜英文怎麼說?

瀏覽:1105
Email 結尾,不要再寫 Kindly Regards

瀏覽:6978
Long time no see = 好久沒見嗎?


返回主頁

@ 2019-2025
最後更新:2025-05-17
文章數:8173 / 閱讀量:59915859