不要再用「老公」稱呼丈夫 原來是代表性無能

文章 購物

不要再用「老公」稱呼丈夫 原來是代表性無能

瀏覽:4242

不要再用「老公」稱呼丈夫 原來是代表性無能

丈夫,古代又稱相公、夫君,是男女婚姻中男性的一方。遠古時期,我國許多部落都有搶婚的習俗。因此,女子選擇夫婿,主要看該男子身材是否有高度,是否偉岸,一般以身高一丈為標準。當時,一丈約等於七尺,所謂七尺男兒即由此而來。據說,只有達到這個身高的男子,才有可能抵禦他人搶婚。所以,當時的已婚女子都習慣地稱自己的男人為「丈夫」。

丈夫是由兩個詞構成的,丈,是古代長度單位,在商時期,一丈等於十尺,一尺約等於 16.95 cm,即:一丈為 169.5cm 左右,古時候成年男子平均身高也差不多 170cm;而夫在先秦歷史上基本上是有地位,有身份的成年男子,即對這部分人就有了丈夫的稱謂。

所以「丈夫」這個詞從原始意義上來說都是有一定高度的成年男子,引申為家中的男人,即家中男主人,女主人的配偶,那為什麼不能叫「老公」呢?

「老公」和「老婆」的由來典故

唐代有一個名士,名叫麥愛新,他看到自己的妻子年老色衰,便產生了嫌棄老妻,再納新歡的想法,並寫了一副上聯放在案頭:

「荷敗蓮殘,落葉歸根成老藕。」

被他的妻子看到了,妻子從聯中看出了丈夫棄老納新的念頭,於是便提筆續了一副下聯:

「禾黃稻熟,吹糠見米現新糧。」

這副下聯,以「禾稻」對「老藕」,不僅十分工整貼切,新穎通俗。而且「新糧」與「新娘」諧音,饒有風趣。麥愛新讀了妻子的下聯,被妻子的才思敏捷和拳拳愛心打動,便放棄了棄舊納新的念頭。

妻子見丈夫回心轉意,不忘舊情,乃揮筆寫道:「老公十分公道。」

麥愛新也揮筆寫道:「老婆一片婆心。」

所以這對工整的對聯就對出了「老公」和「老婆」兩個詞,這裡說的「老公」跟我們現在說的「老公」意思還是非常相似的,這感覺好像沒什麼毛病。

但是按照清朝的標準,這字不能用的,清朝的老公是什麼?清朝老公是妓院裡面妓女罵妓女的話,妓女罵妓女,說你今天晚上陪老公,陪老公什麼意思?老公是指宦官,宮裡面的太監,太監什麼人呢?是有性慾無性能的人,他不能夠發生性行為,可是他有性衝動,怎麼樣呢?他就是花樣最多了,咬你妓女的肉,肉都咬死了,所以妓女在詛咒妓女的時候,妓女相罵的時候,就說今天晚上你陪老公,陪老公就是說,陪這種沒有生殖技能的男人,來折磨你。所以這是非常痛苦的事情,說這話都是帶著諷刺的意味的,所以不應該用「老公」來稱呼丈夫。

但是個人覺得現在「老公」這一詞的用法和使用對象都不一樣了,我們可以擺脫之前的思想束縛,順應時代的發展來應對這一說法,因為漢字語言的的奇妙之處就是可以根據語言的使用環境來進行解釋的,相同的詞在不同的場景下也會有不同的意思。



猜你可能會喜歡:

瀏覽:6306
女人發出這幾種聲音,男人一定忍不住

瀏覽:1867
會裝傻的女生最聰明 生活更快樂幸福

瀏覽:1446
對一個人太過熱情 注定不會被珍惜


返回主頁

@ 2019-2024
最後更新:2024-04-26
文章數:5412 / 閱讀量:52303371